Bój póńdźe dale hač do dnja, zo „Wochozy II“ njepřińdu

Brunicowy plan wotbagrowanja serbskich statokow, serbskich a němskich wobydlerjow, starych štomow kaž krasnych dubiskow a rjanych łukow serbskeje hole ma jeničce jedyn jenički wuspěch: pačenje ludnosće do wičnohospodarsce myslacych chežkarjow a zakitowarjow serbskeje domizny.

Šěsć statokow w Rownom je hižo zničenych, ludźo su preč. Njeměr knježi, spjećowanje pak pokoj přinjese. Derje, zo je ludźi, kotřiž su k skóržbje přez wšě instancy sudnistwow zwólniwi. Woni maja podpěraćelow z cyłeje Němskeje, samo z porynskeho brunicoweho rewěra je dźensa žona do Rownoho přišła.

Solidarita je wulka – bój je zahajena a póńdźe dale, doniž „Wochozy II“ njepřińdu.

2 Antworten to “Bój póńdźe dale hač do dnja, zo „Wochozy II“ njepřińdu”

  1. dr. Hync Rychtaŕ Says:

    Při tutej formulaciji – Bój póńdźe dale, doniž “Wochozy II” njepřińdu – je drje čert někomu nohu podtyknył. Wšako woznamjenja „doniž “Wochozy II” njepřińdu“ (doniž so zasadnje z negaciju werba wužiwa, chcemy-li zwuraznić: „hač do wokomika, zo so zwuraznjeny čin zrealizuje“) němsce „bis Nochten II kommt“. A tole tu zawěsće měnjene njeje !!! (?)
    Hync Rychtaŕ

Kommentar verfassen

Trage deine Daten unten ein oder klicke ein Icon um dich einzuloggen:

WordPress.com-Logo

Du kommentierst mit Deinem WordPress.com-Konto. Abmelden / Ändern )

Twitter-Bild

Du kommentierst mit Deinem Twitter-Konto. Abmelden / Ändern )

Facebook-Foto

Du kommentierst mit Deinem Facebook-Konto. Abmelden / Ändern )

Google+ Foto

Du kommentierst mit Deinem Google+-Konto. Abmelden / Ändern )

Verbinde mit %s


%d Bloggern gefällt das: