Dźakowano serbskim koparkam: „Łužica“ w ZEIT

Poprawom wěnowaše so ZEIT w tydźenskej přehladce zwjazkowej lize koparjow. Ale po mjezynapismje „Što činjachu žony?“ dźěše wo Serbowki, kotrež so hotuja na Europeadu. We wotrězku teksta samo serbske słowčko namakamy: „Lužica“. A to korektnje pisane!

Kedźbyhódne je, zo je serbska žónska wubranka w hierarchiji najwažnišich podawkow kopańcy na tutym wusahowacym městnje dochadźała. Po tym zo sym k narodninam wopyt hry Dynama Drježdźany darjeny dóstał a před za mnje dotal njepředstajomnym podawkom steju, nastanje něktkole prašenje, hač dyrbju tola hač do Južneho Tirola kopańcy dla putnikować?

Wo tym ma Piwarc při piwje róžowu póndźelu rozmyslować. 🙂

http://www.zeit.de/sport/2016-02/bundesliga-juergen-kramny-vfb-stuttgart-arturo-vidal/seite-2

Pokiw na ZEIT: čitacy spisar M.W.

Kommentar verfassen

Trage deine Daten unten ein oder klicke ein Icon um dich einzuloggen:

WordPress.com-Logo

Du kommentierst mit Deinem WordPress.com-Konto. Abmelden / Ändern )

Twitter-Bild

Du kommentierst mit Deinem Twitter-Konto. Abmelden / Ändern )

Facebook-Foto

Du kommentierst mit Deinem Facebook-Konto. Abmelden / Ändern )

Google+ Foto

Du kommentierst mit Deinem Google+-Konto. Abmelden / Ändern )

Verbinde mit %s


%d Bloggern gefällt das: