Archive for the ‘serbski institut’ Category

Pjaty Handrij nětko tež w Narodnej bibliotece

29. April 2018

Wšitcy, kotřiž su sej pdf-dataju „Handrij_V“ składowali (zapłać Bóh za zajim), tule ničo noweho njezhonja. Štóž pak linki radšo ma, tu wotpowědny přistup do eksemplara w Němskej narodnej bibliotece namaka.

Handrij a Hanka w Hamburgu

Deutsche Nationalbibliothek:

https://d-nb.info/1156840392/34

małe woptawančko knihi:

Ze swojimi prěnimi w Hamburgu zasłuženymi sto eurami w zaku Handrij na zastanišću „St. Pauli“ ze slěborneho ćaha měšćanskeje linije U 3 wulěze. „U“ steji za prěni pismik podzemskeje železnicy němsce. Ale wulki dźěl tych U-čarow jězdźi horjeka, a tohodla jich syć Hamburgska hornja železnica rěka, jemu kolega powědaše.

Hanka ma wječor hišće seminar a Handrij tohodla tróšku chwile za dundanje. Wón wězo wě, zo su pódlanske dróhi tule zajimawše hač hłowne, tohodla ze swětosławneje Reeperbahny radšo do juha a do směra přistawa wotboči.

Po črjódce sej hrajkacych arabskich dźěći so jemu jaskrawje zdrasćena rjanolinka do puća stupi: Za sto euro změješ cyłu rjanu hodźinku ze mnu! – Handrij chcyjo nochcyjo stejo wostanje a dyrbi něšto wotmołwić, štož so jemu tež radźi: To pak je moja kompletna dźensniša mzda, štó móže telko za hodźinku zabawy płaćić? – Wón sej mysli, zo je wěcka z tym wotbyta, ale nětko so hakle započina: Pój, tebi to za sydomdźesat sčinju, lakowana rjanolinka bjez wahanja poskića.

Je mi žel, ale mam termin, jej Handrij łži, dokelž jemu ničo kmańše njezeschadźa. – Do profesionalnje wabjaceho holčeho wobliča so kusk mjerzanja měša: Pola twojeje mamy abo što? Sy ty šwulny abo što? – To sej dotal nichtó Cyžec Handrijej prajić zwěrił njeje. To je jemu pokiw, zo tu zwučene wašnje bjesady dodźeržeć njetrjebaš: A ty wěsće jenož z holcami darmotnje lěhaš, abo što? – Wona perpleksnje na njeho suta, a Handrij tutón wokomik wužiwa a so woměrje wotsala.

Ale wokoło róžka hižo zaso tajki žónski zadźěwk wosrjedź chódnika steji. Z nadutymaj nadromaj a, spodźiwnje dosć, cyle hłubokim hłosom. (…)

Dotalne wudaća Handrija:

4. Handrij w dojutrownej turbuleny

https://d-nb.info/1150468394/34

„Hanka, ta Sara z Budyšina nam afriskeho ćěkanca wjeze.“ „Aha, pon maš zawěsće hižo ideju, hdźe ma kadla w tutym domje kampěrować.“ „Hoj, hdyž budźe kofej hotowy.“ Při chěžinych durjach klinka. Młoda socialna dźěłaćerka w tróšku alternatiwnym outfiće steji tam z dołhim suchim kadlu w čornej kožanej jace, jeansach samsneje barby a z čerwjenym basecapom, kotrehož špodka je dozady wusměrjena, kaž je za młodźencow z tajkej špodkatej čapku z wašnjom. 

„Dobry dźeń, ja sym Handrij.“ Wón wjerchej ćěmnoty ruku tyka. Tón tróšku njewěsće hlada. „Nicht deutsch sprechen?“ – „Nur im Notfall. Pójtaj nutř. Chcemy najprjedy kofej pić.“ – „O.k., ich heiße Mohamed.“ – „To sej hižo myslach“, Handrij praji, mjeno kaž pola nas Jurij abo Handrij. Wšitcy so za blido sydaja. Handrij wšěm kofej naliwa. 

1.-3. Handrij a jeho rěčna rewolucija / Handrij mjez wjelkami / Handrij w hodownym chaosu

https://d-nb.info/1149195258/34

Farar: „Derje, myslu sej, zo smy so zrozumili. Staj zwólniwaj, swoje dźěći katolsce kubłać?“ (Hlada na Hanku.) 

Hanka (hlada na Handrija): „Swjaty Pawoł tola praji, zo je muž hłowa. Potajkim njech so nawoženja wupraji.“

Handrij: „Ja scyła hinak njemóžu hač katolsce, wšako ani wo Mohamadźe ani wo Lutheru zdaća nimam.“

3. Handrij w hodownym chaosu

https://d-nb.info/1148460594/34

„Ty tola wěš, zo so pola nas njekuri!“ mać jeho napomina. „Jowle so hižo jara kuri, hdyž so nětk dźělić dataj.“ „To njeje dźělenje, smy tola katolscy, mamoj so po kaznjach cyrkwje – porno tebi“, mać praji. Prjedy hač móžeše Handrij wotmołwić, nan na nju wujědźe: „Tej poslednjej słowje by sej zalutować móhła! Wón ma swoje žiwjenje kaž mój swoje.“ 

2. Handrij mjez wjelkami

https://d-nb.info/1144932513/34

Zatrabanske, to je wjelk! Handrij je hižo raz w Rěčicach był, před lětami je so dokładnje wobhonił – wjelk, dźiwje, njeskludźene zwěrjo, jeho fascinuje. Pjatnaće metrow wot njeho zdaleny steji dorosćeny wjelk a jemu při čilanju přihladuje. Pucher je prózdny a tuž ma Handrij ruce zaso swobodnej a z nimaj placa, tak wótře kaž móžno. Wjelk so njehiba. Handrij so stopnjuje: Z cyłeje šije rjeji: „Ćěr so, preč z tobu, nablaku!“ Ale wjelk drje serbsce njemóže a kaž přismoleny steji. Dalši pospyt: „Spadaj obesrańcu!“ Bohužel wjelk tež pólsce njerozumi a so ani milimeterčk njehiba.

1. Handrij a jeho rěčna rewolucija

https://d-nb.info/1144932289/34

Hanka ma akciju za wrótnu. Sedźi w swojim wuskim krótkim čornym šaće na čerwjenym konopeju, naliwa sej sekt, kiž je po bjesadźe z přećelkami zwostał, a čuje so kaž w filmje. Hłowu scomter dołhimi čornymi włosami dozady ćisnjenu a noze přez křiž hlada zasonjena na při blidku stejaceho šwižneho kadlu, kiž ju šibale-žedźiwje z wočomaj měri, a nimo njeho z woknom won do nocy.

K tomu so njedźelskej epizodźe Handrija tu w blogu přidružatej, kotrejž buštej lětsa w nalětniku wozjewjenej (ze zapodaćom titulow potajkim hnydom zaso namakaće):

STRAŠNE KUPANSKE CHOLOWY

Handrij kaž prašak na nju hlada: „Znajemoj so?“ – „Och, sy ty süß, ty tola z wěstosću zabył njeje, kak je z namaj we whirlpoolu było! Bohužel sy so bórze njejapcy zminył, bjeztoho zo telefoniskej čisle wuměnić móžachmoj. Ale to móžemy dźens nachwatać!“ Holca ze swojim kulojtym mjezwočom jemu dale a bliše přińdźe a cyle zbóžnje Handrijej do woči hlada. „O.k.“, wona po małkej přestawce pokročuje, „dźensa sy tróšku hinaši, ale to rozumju. Ty so kusk hańbuješ za to, štož smój we whirlpoolu činiłoj. Ale to njetrjebaš, běše smjerćrjenje.“

Čehodla Piwarc wo Piwarzu nětko njepiše a dokładny posudk Handrija pobrachuje

 Wobjed jich w hosćencu na třěše sejma wočakuje. Tak je so prajiło. We wosobnym restauranće pohosćenje pak tak dołho traje, zo Handrij prěnje piwko wupiwši dwě škleńcy na raz skaza, zo njeby čakacy zalačinił. „Tebje dla dyrbju so poprawom hańbować“, jemu Pětr do wucha šepta, ale skerje šibały, bjez poroka. Skónčnje wobjed přińdźe. Steak je tajki małki, zo sej Handrij mysli: To dyrbi předjědź być. Ale Pětr jeho powuči: „Tu chodźa ludźo, kotřiž ćělnje njedźěłaja, jim je to prawje tak.“

 

Lubosć w tutych sydom tekstach

Maš orientaciju na pućach Handrija? Poptom wěš, hač je tutu lubosćinsku scenu při sewjernym morju abo we Łužiskej jězorinje dožiwił:

Tón njemdry wukřik w sonje Handrija zaso zbudźi. Da swoje krótke jeansy na špundowanje padnyć, sam padnje na łožo a sej hnydom wusnje. Hdyž je wotućił, leža tež jeho spódnje cholowčki při łožu a Hancyne mjezwočo je bjezposrědnje před jeho wočomoj: „Što to dyrbi, knježe zaspanco, za čo z tobu w tutej spodźiwnej chaće přenocuju?“ Wonka wichor bjez přestawća howri. Wonaj so bjeze słowow namakataj a tworitaj katamaran na žołmach wótře šumjaceho morja, doniž na kupu zbóžnosće njedóńdźetaj.

Poćah k najlěpšemu přećelej

Štóž dokładnje čita, sobu dóstanje, zo je Handrijowy najlěpši přećel w prěnjej knize hišće serbski muž, ale wot druheje němski kadla. Wobchadźenje mjez twarskimaj dźěłaćerjomaj Handrijom a Ronnyjom je bjez tabuwow, kaž je mjez najlěpšimaj přećelomaj z wašnjom:

„Bin ich hier dein deutscher Sam?“, z Ronnyjoweho erta wujědźe, a k tomu: Samo sobotu mi druhdy samomu roboćić daš, hdyž so tebi radšo kumplej při swinjorězanju pomhać chce. A po swjatoku je ći žlokanje něhdźe druhdźe wažniše hač naš zhromadny projekt tu na statoku. – Handrij nožički a britwičku na kromu wumywadła kładźe a Ronnyjowemu rozhorjenemu wobliču w špihelu šibale praji: „Vergiss nicht, ich bin dein sorbischer Kanacke, der komische Bräuche hat.“ Na přikład zhromadnosć pěstować, Handrij wujasnjujo přispomni.

(Tuta scena rano w kupjele ze štwórteje knižki potom dale eskalěruje)

Dźěło

 Štož je dźensniši dźeń pozdatnje najwažniše w žiwjenju, dźěło, je w žiwjenju Handrija a Hanki wězo stajnje prezentne, ale jenož jako pozadk. Čehodla to tak je, čitar hižo w prěnim powědančku zhoni:

Što je wón na někajkim zdalenym twarnišću rył abo rumował, ju wulce njezajimuje. Wona ma w móšni jeho foto. Wón, cyle zbrunjeny wot pražaceho słónca, w krótkich jeansach na róštach, šibale dele na fotografa hlada. Wobraz wšo praji. So wě, zo ma tež wón ju na foće přeco při sebi, ale nic před laptopom sedźacu abo wosrjedź polcow połne knihow w bibliotece. Wobdźiwuje jeje mudrosć a to, štož wona z njej čini. Ale jeje dźěłowy biotop jemu jako fotomotiw powabny njeje. Tohodla wona na foće w jeho móšni bičwolejbul hraje.

 

Z Handrijom w načasnych Serbach po puću

11. Januar 2018

Tuchwilu steja štyri powědančka „serbskeje hyperrealistiskeje literatury“ Piwarca w Němskej narodnej bibliotece swobodnje k dispoziciji.

 AKTUALNA KNIŽKA:

 Handrij w dojutrownej turbulency (24 stron)

https://d-nb.info/1150468394/34

Křižer Handrij ze swojej lubej Hanku pod jednej třěchu z přeswědčenym ateistom, jeho tróšku ewangelskej slubjenej a wćipnej pjećlětnjej dźowčičku, rodźenym muslimom a jeho punk-lubku – a z njewočakowanymi wopytami, dwójce policije. Čini to hišće špos? Namakaš jowle jutrowny měr? – Literarna wersija wědomostneho přepytowanja starych a nowych konfliktow.

Handrij a jeho rěčna rewolucija / Handrij mjez wjelkami / Handrij w hodownym chaosu (trilogija – 54 stron)

https://d-nb.info/1149195258/34

Handrij w hodownym chaosu

https://d-nb.info/1148460594/34

Handrijowaj staršej chcetaj swoje mandźelstwo anulować dać. Na to wotmołwi Handrij z njewšědnym wulětom, kotryž mać a nan hižo ženje njezabudźetaj. Připódla ma wón hišće diskusiju ze sejmikarjom wjesć, kopańcu hrać a so wot mjeztym najlěpšeho přećela Ronnyja překwapić dać. A na kóncu sedźitaj z Hanku při fararju …

Handrij mjez wjelkami

https://d-nb.info/1144932513/34

Kak so ći wjedźe, hdyž wječor pozdźe ze sawny stupiš a sy na zahrodźe njejapcy z wjelkom konfrontowany? Tež spodźiwny poskitk inwestora płuwaceje wjeski wužaduje – a pon je tam hišće tuta fejta, hdźež Handrij w srjedźišću třiróžka wotući. Na montaži w Frankobrodźe nad Mohanom dóńdźe k přewrótej. Připódla Handrij a Hanka „dźender“ rozpušćataj.

Handrij a jeho rěčna rewolucija

https://d-nb.info/1144932289/34

Twarski pomocnik a wědomostnica – Handrij a Hanka staj w swojim minidomčku njemylenaj w luboznej harmoniji žiwaj, doniž sej Pětr z krajnoradneho zarjada jeju pomoc přećiwo „módrej žołmje“ nježada. Štož so na Bohatej hasy dorěči, móže Handrij hakle doma zwoprawdźić. Hancyny serbski algoritm skónčnje swojemu lubemu flashmob noweho typa zmóžni.

Handrij I, II a III w jednym zwjazku

20. Dezember 2017

Nětk steja Wam prěnje tři nowele (powědančka) wo Handriju z pjera Piwarca jako zhromadny zwjazk (54 stron) k dispoziciji (hlej pdf-dataju Handrij_I-III). Tež přez link Němskeje narodneje biblioteki přistupny: https://d-nb.info/1149195258/34

Handrij_I-III.pdf

List prof. Šołty Piwarcej

2. Dezember 2014

Česćeny knjez Piwarc,

dokelž moju „njerealistisku prognozu“ tam a sem we Wašim blogu narěčiće, bych chcył na tutym městnje tole wospjetować, štož steješe 18. nowembra hižo w „Serbskich Nowinach“: Pesimistiske hódnoćenje wo přichodźe Serbow pochadźeše we hłownym wot nowinskeje redakcije. To je mi wažne. Negatiwne nadpismo, foto z Božeho ćěła a absurdna formulacija „in weniger als 100 Jahren“ je SZ dodała, na to njemějach wliw. (Poslednje twjerdźenje je so 18. nowembra na stronje „Lausitzer Leben“ po awtorizowanej wersiji zaso skorigowało.) Jako literarny stawiznar wzdawam so demografiskich wuprajenjow, chcych jenož před sćěhami asimilacije warnować.

We wšědnym dźěle rady podšmórnu, zo leža najmłódše komuny Sakskeje w serbskim sydlenskim rumje, hižo tohodla (wjele młodych swójbow!) njemóže so wo bliskim kóncu Serbstwa rěčeć. A tež mojich Lipšćanskich studentow spytam stajnje w tutym zmysle motiwěrować – čehodla bych jim hewak serbske pismowstwo zbližić dyrbjał?

Tute stejišćo móžeće tež do bloga přewzać.

2. 12. 2014 Dietrich Šołta, Serbski institut

Prof. Dr. sc. phil. Dietrich Scholze-Šołta
Direktor
–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Sorbisches Institut/Serbski institut
Bahnhofstraße/Dwórnišćowa 6, D-02625 Bautzen/Budyšin

Serbski rozhłós: Lěto a wjac serbskich dźěći
http://www.mdr.de/serbski-program/rozhlos/powesce/powesce2344.html#anchor2

Serbski hornc pjenjez kaž „Steuern“ wužiwać

4. Juli 2013

W němčinje ma słowo „Steuern“ dwójny woznam: Najprjedy su to prosće wotedawki ludnosće za financowanje zakładnych potrjebow towaršnosće na kubłanskim, kulturnym, socialnym atd. polu. Zdobom pak je z tym měnjene, zo móžeš z „Steuern“ něšto „steuern“, potajkim to, štož je wažne, podpěrować, a to, štož je škódne, wobmjezować. Měritko za tute fiskaliske wodźenje su na přikład najlěpše kubłanje dźěći, dźěłowe městna za młodostnych, zdźerženje kulturneho herbstwa atd.

W Serbach je najwažniši zaměr, zo Serbja tež za sto lět doma, na dróze a wšědny dźeń serbsce rěča. Nic hdys a hdys jako konik za wosebite hodźinki, ale jako samozrozumliwosć a komunikaciski srědk našeje serbskeje towaršnosće. Tónle zaměr pak docpějemy jenož, hdyž žro Serbstwa – ludźi, za kotrychž je serbowanje kaž přirodny zakoń – tak skrućimy, zo móža so potom dalši zajimcy tutomu serbskemu jadru přidružić. Tohodla dyrbi w srjedźišću kóždeho spomóžneho kubłanskeho koncepta wjac hač 600 maćernorěčnych dźěći a młodostnych na šulach stać. Jeli njeje jich serbowanje na z němčinu přirunujomnym niwowje zaručene, nimaja přidružnicy šansu, sami so ze stołpom serbskeho rěčneho ruma stać.

A tohodla nima za mnje wobjim „serbskeho hornca“ spěchowanskich srědkow primat, ale to, štož so w zmysle inteligentneho wodźenja z tym čini. W srjedźišću 2plus njesteja maćernorěčne dźěći, potajkim njech kultusowe ministerstwo swoju koncepciju čini, hdyž jim so chce, a my spytamy, najhórše škody wotwobarać, ale wobdźělenje na 2plus ze serbskeho hornca pjenjez financować njewotpowěduje dołhodobnemu zaměrej zdźerženja rěče. To samsne płaći za hybridologiju, po kotrejež „logice“ rěč wažna njeje, štož je propagandistka ze Serbskeho instituta tež z njeserbowanjom na serbskich městnach dosć praktikowała. Hybridologija a 2plus stej dwě stronje samsneje medalje.

Moja wosobinska pozicija, za kotruž budu so tež zasadźować: žane serbske pjenjezy za hybridologiju a 2plus. Druzy to hinak widźa a njech so wotpowědnje za swoje stejišćo angažuja. Štož mje pak dźiwa, kak ekstremnje někotři na tajku poziciju reaguja. Rěčnopolitiske stejišćo Piwarca je dawno znate – wotpowědne debaty ze Serbskim institutom so tule hižo lěta dołho wjedu. Njech knježi dialog w Serbach – a nic „elita“, kiž pozdatnje wšo wě a kaž Bóh tón knjez wustupuje.

Tohodla mam tež załoženje swobodneje serbskokatolskeje „A-šule“ za zmysłapołny projekt. Z prašenjemi biskopskemu ordinariatej a jeho wotmołwami je zjwany diskurs wo tym zahajeny. Nětkole maja mjez druhim tež (designowani) starši móžnosć, so k tomu wuprajić, hač tajke něšto chcedźa, wšako ma wjednistwo diecezy dotal zaćišć, zo serbscy starši potrjebu  sami njezačuwaja.  Ale tež wo tym da so woměrje diskutować.

Serbja njejsu mytos, ale realita, knježe profesoro

9. Februar 2013

Sakske Nowiny wabja dźensa na swojej stronje „Łužiske žiwjenje“ za swoju nowu knihu wo „hornjołužiskich mytach“. Sobuwudawaćel je nawoda Serbskeho instituta, prof. Dietrich Šołta. W prěnim ze šěsć kašćikow je Serbowka z jutrownymi jejkami widźeć – pod nadpismom „Mytos lud“. So wě, zo je to wšo derje měnjene, ale njedźiwajcy toho mje mjerza.

Dokelž „mytos“ rěka w najlěpšim padźe – hlej wuwiće woznama zapřijeća w stawiznach na stronje Wikipedije – tradicionelne powědanje wo zakótwjenju přitomnosće w zańdźenosći. A hdyž konkretny přikład „mytos lud“ na samsnej runinje steji kaž „mytos zwjazk“, z kotrymž je dawno rozpušćeny zwjazk šěsć městow wopisany, potom kóždy hnydom pytnje, zo tež „serbski lud“ poprawom realnje (!) hižo dawno njeeksistuje.

Tajku poziciju smy tež w iniciatiwnej skupinje za „serbski sejmik“ nadešli, kotraž do realneho serbskeho ludu njewěri a chce tohodla cyłe wobydlerstwo Łužicy wo zastupnistwje fiktiwneho Serbstwa wothłosować dać. Tež ideologija z mjenom „hybridologija“ Serbskeho instituta je wuraz přeswědčenja, zo njejsu Serbja lud kaž Němcy abo Češa. Tohodla steji tuchwilu pola někotrych projekt skóncowanja Domowiny na dnjowym porjedźe, dokelž je jeje Hłowna zhromadźizna widzómnje a čujomnje z manifestaciju woprawdźiteho ludu.

Sym z wosomdźesat ludźimi w Kozarcach swoje kulojte narodniny swjećił – połojca bě serbska, połojca němska. Kóždy z němskich hosći z cyłeje Sakskeje, Saksko-Anhaltskeje a Awstriskeje bě po tym kruće přeswědčeny, zo njeje wón někajki folkloristiski cyłk, ale čłowjekow kulturnje a rěčnje samostatneho ludu dožiwił. To njebě mytos – tamle njebě ani narodnych drastow ani jutrownych jejkow 🙂 -, ale aktualna žiwa ludowa realita.

Přirunujo ze Serbami su Němcy jenož mytos. Zapósłanča z Freiberga, kotraž ma powołansce z hórnistowom činić, chcyše po mócnym serbskim spěwanjom serbskich hosći tež kusk němskeje kultury přinošować – tradicionelny „spěw hórniskeho mištra“. Ale wona je zwrěšćiła, přetož nochcychu němscy kolegojo sobu spěwać, štož je wona jara wobžarowała. Tak knježeše cyły wječor na swjedźenju serbska kulturna hegemonija :-).

Kniha, kotraž budźe 21. małeho róžka, 19.30 hodź., w Smolerjec kniharni předstajena:

http://www.editionsz.de/oberlausitzer-mythen.html

Što rěka „mytos“ w našim času?

http://de.wikipedia.org/wiki/Mythos

Korla Wukaš z Texasa: „Sym Serb“

29. Juli 2012

Korla Wukaš (71) je wobdźělnik lětušeho ferialneho kursa Serbskeho instituta w Budyšinje. Jeho prawowka bě ze 600 druhimi Serbam w lěće 1854 Łužicu wopušćiła a do Ameriki wupućowała. Serbska rěč běše hišće we wšědnym žiwjenju jeho wowki žiwa. Dźensa móže Korla Wukaš z třomi, štyrjomi druhimi Serbami w Texasu serbować. Wón sam wo sebi praji: „Ja sym Serb“.

1965 je serbski wobydler USA w Lipsku studował, dokelž je so wón jako US-ameriski slawist ze serbskimi prjedownikami za sorabistiku zajimował. Wón so nětk na ferialny kurs wjeseli, kiž so wutoru započina. Dźens wječor při wječeri a při piwje w hosćencomaj Budyskeho stareho města je wón hižo ze serbskimi sadami rěčne znajomosće pinčnikow wuspěšnje testował.

Tež z dalšimi hosćimi, kotřiž běchu samo na serbskim swjedźenju w Texasu, móžeše wón serbsce porěčeć. W texaskim Austinje bydlacy wědomostnik je po cyłym swěće jako docent skutkował, mjez druhim w Kuwaiće abo Kosowje. Wón je w nimale wšěch słowjanskich rěčach doma, ale tež w albanšćinje. Nimo rěčow so wjesoły dyrdomdejnik ze stawiznami zaběra a so za wobswětowu politiku angažuje.

http://www.austincc.edu/afa/pastrep0607/charleswukasch.php

http://books.google.de/books/about/A_Short_Practical_Grammar_of_Upper_Sorbi.html?id=2B9OHQAACAAJ&redir_esc=y

Michael Richter a Serbski institut znowa tema w krajnym sejmje – nětk wotmołwa ministerki

25. Juni 2012

STAATSMINISTERIUM FÜR WISSENSCHAFT UND KUNST
Postfach 10 09 20 1 01079 Dresden

Herrn
Prof. Dr. Dr. Dr. h. c. Gerhard Besier
Vorsitzender des Ausschusses für Wissenschaft, Hochschule, Kultur und Medien
im Sächsischen Landtag
Bernhard-von-Lindenau-Piatz 1
01067 Dresden
Dresden, Juni 2012

Sitzung des Ausschusses für Wissenschaft, Hochschule, Kultur und
Medien am 21.05.2012;
Anfrage der Abgeordneten Klepsch zu Dr. Michael Richter

Sehr geehrter Herr Vorsitzender,

zur Frage der Abgeordneten Klepsch vom 21.05.2012 nehme ich wie folgt Stellung:

Herr Dr. Michael Richter ist wissenschaftlicher Mitarbeiter des Hannah-Arendt-lnstituts für Totalitarismusforschung e. V. an der TU Dresden (HAlT). Das HAlT ist ein selbstständiger Verein.

Herr Dr. Richter ist seit dem 01.04.2012 vom HAlT an das Sorbische Institut e. V. Bautzen (SI) abgeordnet. Herr Dr. Richter unterliegt der Weisung des Direktors des SI und stimmt sich hinsichtlich seiner wissenschaftlichen Themen mit der Institutsleitung ab.

Weitere Informationen zu der Tätigkeit von Herrn Dr. Richter liegen mir nicht vor, da die Tätigkeit von Dr. Michael Richter am SI keine Angelegenheit der Sächsischen Staatsregierung ist.
Da es sich um eine Personalangelegenheit der beteiligten Institute handelt, wäre im Übrigen auch der Datenschutz zu beachten.

Mit freundlichen Grüßen

Sabine von Schorlerner

Frakcija CDU Serbski institut IM dla atakuje

10. Mai 2012

Kulowski zapósłanc CDU w Sakskim krajnym sejmje, Peter Schowtka, je dźens nawječor w debaće parlamenta wo rozprawje społnomócnjeneho za podłožki statneje bjezstrašnosće NDR jako rěčnik najsylnišeje frakcije nowy job stawiznarja Michaela Richtera w Serbskim instituće raznje kritizował.

Schowtka je sej žadał, zo njech so institut w Budyšinje – „financowany přez dawkowe srědki“ – tutoho noweho pomocnika wzda. Je zlě dosć, tak Schowtka, zo je IM standardnu přiručnu knihu wo měrliwej rewoluciji w Sakskej spisał. Serbja maja so do zhromadneho dźěła z nim wohladać, sej Schowtka přeje.

Wurězk z narěče Schowtki:

„Deshalb wird es jedem Stasi-Opfer bitter aufstoßen, wenn er zur Kenntnis nehmen muss, dass das über 1000 Seiten starke Standardwerk unter dem Titel „Die Bildung des Freistaates Sachsen“ von einem Stasi-Spitzel verfasst wurde. Dieser Michael Richter alias IM „Thomas“ soll nun in dem aus Steuermitteln finanzierten Sorbischen Institut Bautzen Unterschlupf gefunden haben. Auf solche Fachleute dürften die Sorben keinen Wert legen, und der Freistaat sollte auf sie verzichten, nachdem dadurch schon das Hannah-Arendt-Institut in Misskredit gebracht wurde.“

Što budźe z Timom Meškankom w SI?

26. April 2012

Jeli je Serbskemu institutej (SI) móžno, dźěłoprawniske problemy wědomostneje institucije w Drježdźanach z přistajenym rozrisać, kotremuž su woni inoficielneje dźěławosće za statnu bjezstrašnosć NDR dla wupowědźili, njech SI swoje kapacity za dołhodobnu powołansku perspektiwu stawiznarja Tima Meškanka wužiije, kiž je so jako prěni wobšěrnje róli stasi w serbskim towaršnostnym žiwjenju do přewróta wěnował.